香港岭南大学孙艺风教授受聘福建工程学院客座教授并做客苍霞学术讲坛
发布者: 宣传部 更新日期: 2016-10-18 访问次数: 737

 

1014日上午午,香港岭南大学文学院院长,翻译系教授暨博士生导师,人文学科研究中心主任孙艺风先生客座教授受聘仪式在我校南区演播厅举行。

聘任仪式由人文学院院长主持,学校人事处负责人代表学校宣读聘任文件,学院党委书记为孙艺风教授佩戴校徽并颁发聘任证书。

聘任仪式结束后,孙艺风教授作了题为《Teaching Translation and Culture》的学术讲座。孙艺风教授以幽默的言语并结合自身事迹来讲述和强调“跨文化意识”,提出在翻译过程中需要高度重视文化差异。同时,他从语言、文化两个层面展开,提出了翻译的可译性与不可译性的探讨。当被问及“如何看待文学翻译在社会上不受重视,付出与回报不成正比的现象”时,孙艺风先生表示希望同学们铭记初心,并且要有耐心,坚持追求自身的理想。此次讲座不仅为师生提供与翻译相关的专业知识,提升了专业素养,同时亦开阔了专业视野,具有重要意义价值。(人文学院供稿)

人物名片:孙艺风,香港岭南大学文学院院长、人文学科研究中心主任、翻译系教授暨博士生导师;澳大利亚昆士兰大学荣誉教授、暨南大学特聘讲座教授及跨文化与翻译研究所名誉所长、西南大学和浙江外国语学院等若干所大学客座教授。先后在南京大学、卡迪夫大学、西敏斯特大学、剑桥大学、莱顿大学和牛津大学等校学习和从事研究工作,获学士、硕士和博士学位。曾任国际翻译与跨文化研究协会(IATIS) 副主席,英国广播公司 (BBC) 英语教学节目主持;现任国家级重大项目“中华思想文化术语传播工程”学术委员会成员,中国翻译协会理事会理事等职。